CUNY Lehman College Bolero and Trío Music Essay
Description
Boleros were songs of nostalgia about trying to make sense of a lost world. The songs themes were generally about unrequited or impossible love.
Discuss in two of the songs from the musical examples how these feelings of loss, despair and loneliness mirror the lives of migrants, newly urbanized former peasants, and people for whom the world has changed. In 800-words analyze the songs, the music, and compare how each presents a way for listeners to deal with their loneliness.
Some links to material:
http://www.youtube.com/watch?v=FN79OzJA0qc Lyrics for “Perdida” (“Lost”)
Perdida, te ha llamado la gente / Lost, they have called you
sin saber que has sufrido con desesperación / without knowing of you desperate suffering
Vencida, quedaste tú en la vida / Defeated, you’ve been in life
por no tener cariño que te diera ilusión / for not having a love that gave you hope
Perdida, porque al fango rodaste / Lost, you’ve rolled in the mud
después que destrozaron / after they shattered
tú virtud y tú honor / your virtue and your honor
No importa que te llamen perdida / I doesn’t matter that they call you lost
yo le daré a tú vida / I’ll give your life
que destrozó el engaño / that’s been betrayed
la verdad de mi amor / the truth of my love.
https://youtu.be/hhNPzLLv4l8 Lyrics to “Piel canela” (“Cinnamon skin”)—composed by Bobby Capó
Verse:
Que se quede el infinito sin estrellas / Let infinity be without stars
o que pierda el ancho mar su inmensidad / or let the deep sea lose its immensity
pero el negro de tus ojos que no muera / but let the darkness of your eyes never die
y el canela de tu piel se quede igual. / your cinnamon skin remain the same.
Si perdiera el arco iris su belleza / If the rainbow should lose its beauty
y las flores su perfume y su color, / and the flowers their fragance and color,
no sería tan inmensa mi tristeza / my sadness would not be as immense
como aquella de quedarme sin tu amor. / Like that of being without your love.
Refrain:
Me importas tú y tú, y tú, / What matters to me is you, and you, and you
y solamente tú y tú, y tú, / and no one else but you…
me importas tú y tú, y tú, / what matters to me is you, and you, and you
y nadie más que tú. / and no one else but you.
Ojos negros, piel canela, / Dark eyes, cinnamon skin,
que me llegan a desesperar, / that drive me crazy,
me importas tú y tú, y tú, / what matters to me is you, and you, and you
y nadie más que tú. / and no one else but you.
https://youtu.be/rgPKjeV2e2s Lyrics for Obsesíon:
Por alto esta el cielo en el mundo, | For as high as the sky is over the world |
por hondo que sea el mar profundo, | for as deep as is the deepest sea |
no habrá una barrera en el mundo | there is no barrier in the world |
que un amor profundo | that a deep love |
no pueda romper. | won’t break. |
Amor es el pan de la vida, | Love is the bread of life |
amor es la copa divina, | love is a sacred chalice |
amor es un algo sin nombre | love is a nameless something |
que obsesiona a un hombre | that obsseses a man |
por una mujer. | for a woman. |
Yo estoy obsesionado contigo | I’m obsesed with you |
el mundo es testigo de mi frenesí, | the world is witness to my madness |
por más que se oponga el destino | no matter how destiny opposses us |
serás para mí. | you’ll be mine. |
Por alto esta el cielo en el mundo, | For as high as the sky is over the world |
por hondo que sea el mar profundo, | For as high as the sky is over the world |
no habrá una barrera en el mundo | there is no barrier in the world |
que un amor profundo | that a deep love |
no rompa por ti. | won’t break for you. |
Yo estoy obsesionado contigo | I’m obsesed with you |
el mundo es testigo de mi frenesí | the world is witness to my madness |
por más que se oponga el destino | no matter how destiny opposses us |
serás para mí. | you’ll be mine. |
Por alto esta el cielo en el mundo, | For as high as the sky is over the world |
por hondo que sea el mar profundo, | for as deep as is the deepest sea |
no habrá una barrera en el mundo | there is no barrier in the world |
que un amor profundo | that a deep love |
no rompa por ti. | won’t break for you. |
https://youtu.be/_hWRPDD8c6U Lyrics for Rafael Hernández’s “Silencio”
Duermen en mi jardín | They sleep in my garden |
las blancas azucenas, | the white lilies |
los nardos y las rosas. | the nards and the roses |
Mi alma, muy triste y pesarosa, | My sad and sorrowful soul |
a las flores quiere ocultar | wants to hide from the flowers |
su amargo dolor. | its bitter pain. |
Yo no quiero que las flores sepan | I don’t want the flowers to know |
los tormentos que me da la vida. | the anguish that’s my life |
Si supieran lo que estoy sufriendo, | If they knew of my suffering |
De pena morirían también. | of sorrow they’ll also die. |
Silencio, que están durmiendo | Silence, they asleep |
Los nardos y las azucenas. | The nards and the lilies |
No quiero que sepan mis penas, | I don’t want them to know my sorrows |
Porque si me ven llorando morirán. | Because if they see me crying they’ll die. |
Silencio, que están durmiendo | Silence, they are asleep |
Los nardos y las azucenas | The nards and the lilies |
No quiero que sepan mis penas, | I don’t want them to know my sorrows |
Porque si me ven llorando morirán. | Because if they see me crying they’ll die |
De penas morirán… también. | of sorrows they’ll die, also die. |
https://youtu.be/FxU3PQV4BW0 Lyrics for “¿Que sabes tú?, composed and sung by Myrta Silva
Tú no sabes nada de la vida | You don’t know a thing about life |
tú no sabes nada del amor | you don’t know a thing about love |
eres como nave a la deriva |
you are like a ship adrift |
que va por el mundo sin razón. | that sails the world without reason. |
¿Que sabes tú, lo que es estar enamorada? | What do you know, what’s to be in love? |
¿Que sabes tú, lo que es vivir ilusionada? | What do you know, what’s to have an Illusion? |
¿Que sabes tú, lo que es sufrir por un cariño? | What do you know, what’s to suffer for a caress? |
¿Que sabes tú, lo que es llorar igual que un niño? | What do you know, what’s like to cry like a child? |
¿Que sabes tú, lo que es pasar la noche en vela? | What do you know, what’s to spend a sleepless night? |
¿Que sabes tú, lo que es querer, sin que te quieran? | What do you know, what’s to love, and not be loved back? |
¿Que sabes tú, lo que es tener la fe perdida? | What do you know, what’s to have lost faith? |
¿Que sabes tú, si tú no sabes nada de la vida? | What do you know, if you don’t know thing about life? |
¿Que sabes tú, lo que es pasar la noche en vela? | What do you know, what’s to spend a sleepless night? |
¿Que sabes tú, lo que es querer sin que te quieran? | What do you know, what’s to love and not be loved back? |
¿Que sabes tú, lo que es tener la fe perdida? | What do you know, what’s to have lost faith? |
¿Que sabes tú, si tú no sabes nada de la vida? | What do you know, if you don’t know thing about life? |
Have a similar assignment? "Place an order for your assignment and have exceptional work written by our team of experts, guaranteeing you A results."